1957 doğumlu, Azeri Ses Sanatçısı, Muğam(esas Azerbaycan halk müziği) yorumunda dünyanın önemli isimlerinden biri, Sufi geleneğinden esinlenerek icra ettiği müziği ile dikkat çeken değerli Alim Qasimov ‘u her zaman dinlerim, bugün de paylaşmak istedim.
Rəsul Həmzətov’un Sözlerini yazdığı, Tofiq Bayram ‘ın çeviri yaptığı, Qulu Esgerov ‘un Bestelediği önemli eser : EZİZ DOSTUM ‘u bilirsiniz.
“Ele Bil Ellerim Yoh Olup Menim
Gözümün Yaşını Silebilmirem” sözleri benim için en can yakan kısmıdır..
Bu eserin hikayesini sadece Kubat’ın konserinde dinlemiştim ama son kısmını hatırlıyorum; O dönem savaşta bulunan bir er, çatışmada kollarını kaybediyor. Evine döndüğünde Tar (uzun saplı,telli çalgı)’ını tekrar çalamayacağı için çok üzülür. Tar’ına bu dizeleri yazar. Eğer hikayenin tamamını bilen varsa paylaşırsanız çok memnun olurum…
Dünyanın önemli sanatçılarından Alim Qasimov ‘un yorumuyla Eziz Dostum..
EZİZ DOSTUM
Eziz Dostum Mennen Küsüp İncidi
Yad Kimi Ayrılık Çıhtı Evimden
Gezdiğin Yerleri Od Basıp İndi
O Gedip Galmışam Hesretindeyem
Neçe Nağme Goşum
Neçe Dillenim
Dost Gedip Özüme Gelebilmirem
Ele Bil Ellerim Yoh Olup Menim
Gözümün Yaşını Silebilmirem
Çaldığı Sazını Getirip Mene
Görsün Ki Çalmakta Neçe Mahirem
Elinde Yay Kimin İncelsin Gine
Ziyler Hep Çekilin Güyüldi Odam
Neçe Nağme Goşum
Neçe Dillenim
Dost Gedip Özüme Gelebilmirem
Ele Bil Ellerim Yoh Olup Menim
Gözümün Yaşını Silebilmirem
Söz: Rəsul Həmzətov
Çeviri: Tofiq Bayram
Beste: Qulu Esgerov
Çox, çox, çox teşekkür edirem size. Türk şarkılarını çox severim. Sizin mehz muğamı beyenmeniz meni çox şad etdi. Alim Qasımov çox deyerli senekardır. Deyer verdiyiniz için teşekkürler.🌹🌹🌹
BeğenLiked by 1 kişi
Ben de öncelikle yorumunuz için teşekkür ediyorum.
Evet Alim Qasimov çok önemli bir sanatçı ve benim genelde dinlediğim sanatçılardandır. Bizim ailenin özünde Azerilik vardır, o yüzden dilinizin de, türkülerinizin de, Azerbaycan’ın da bizim için yeri ayrıdır.
Sevgiler.. Selamlar..🌹🌹🌹
BeğenLiked by 1 kişi
Ne güzel, çox şad oldum 😘🌹🌷💖💐🌺
BeğenLiked by 1 kişi
Mahnının sözləri Rəsul Həmzətovundur. Tofiq Bayram bu şeri azərbaycan dilinə tərşümə edib
BeğenLiked by 1 kişi
Düzeltme için teşekkür ediyorum.
Bendeki kaynakta Tofiq Bayram olarak geçiyordu ve ben hep öyle biliyordum.
Hikayesini de biliyor musunuz?
BeğenBeğen
Bende kendisini bu yıl, bir arkadaşımın dinletmesi ile keşfettim. Çok içten söylüyor. Böyle bir yazı mutlu etti beni.
BeğenLiked by 1 kişi
Keşfedilmeyi bekleyen daha nice kıymetli sanatçı var değil mi..
Ben de çok doğal olduğunu düşünüyorum.
Teşekkürler..
BeğenLiked by 1 kişi
Çok haklısınız
BeğenLiked by 1 kişi
https://vicdaniminsesi.wordpress.com/dinlemesem-olmaz/alim-qasimov/alim-qasimov-aziz-dostum/
Bu linkte şairin arkadaşı, Azerbaycanlı şair Semet Vurğun’un ölümü üzerine yazdığı belirtilmiş. Türkünün orijinal sözleri de var. Türkiye’de sizin yazdığınız haliyle kayda geçmiş galiba. Oysa ki “ayrılık yağ kimi çekti eridi” değil, “ayrılıp yad kimi (yabancı gibi) çıktı evimden”, “ele bir ellerim…” değil “ele bil ellerim…” olmalıdır. “Ele bil” Azericede “farzet” anlamında sıkça kullanılan bir kalıptır. Bu türkülerin, bu sanatçıların bilinmesi beni çok mutlu ediyor. Size de ayrıca teşekkür ederim. Orijinal sözleri paylaşırsanız sevinirim.
BeğenLiked by 1 kişi
Öncelikle ben de yorumunuz için teşekkür ediyorum..
Sözlerle ilgili güncellemeyi yaptım.
Yazımın içeriğinde belirttiğim gibi parçanın hikayesini Kubat’tan ilk kez dinledim. Evet, vermiş olduğunuz linkte Semet Vurğun’un ölümü üzerine yazdığı belirtilmiş fakat bunun da kesinliği söz konusu değil.
Eziz Dostum’un Hikayesi noktasında ben fırsat buldukça ve Azeri dostlarla bir araya geldikçe öğrenmeye çalışıyorum ama henüz “evet budur” denilecek bir şey çıkmadı ortaya. Eğer kaynağa dayalı olarak ya da yine birinci ağızdan öğrenebileceğim bir bilgiye ulaşırsam bu hikayeyi güncelleyeceğim ki benim için de önemli bir eser.
Tekrar Teşekkür ediyorum..
Görüşmek üzere..
BeğenBeğen